USAGE of CEILING FAN 吊扇用途
COOLING HUMAN ≠ COOLING AIR
吊扇旋轉速度遠遠慢於普通坐地風扇,卻有效地通過緩慢的氣流冷卻人体,這是通過氣流引致蒸發人體表面汗水而達到冷卻效果。實際上與冷氣空調設備不同的,但使用顯著更少的功率(冷卻空氣在熱力學上是昂貴的)。
A ceiling fan rotates much more slowly than an electric desk fan; it cools people effectively by introducing slow movement into the otherwise still, hot air of a room, inducing evaporative cooling. Fans never actually cool air, unlike air-conditioning equipment, but use significantly less power (cooling air is thermodynamically expensive)
與冷氣空調不同,風扇只移動空氣不能直接改變室內溫度。另外,吊扇可用於反轉葉片旋轉的方向將風向吹向上,可以幫助在加熱和冷卻。(需要配合冷氣機或暖氣使用)
Unlike air conditioners, fans only move air—they do not directly change its temperature. Therefore ceiling fans that have a mechanism for reversing the direction in which the blades rotate (most commonly an electrical switch on the side of the unit) can help in both heating and cooling.
A ceiling fan rotates much more slowly than an electric desk fan; it cools people effectively by introducing slow movement into the otherwise still, hot air of a room, inducing evaporative cooling. Fans never actually cool air, unlike air-conditioning equipment, but use significantly less power (cooling air is thermodynamically expensive)
與冷氣空調不同,風扇只移動空氣不能直接改變室內溫度。另外,吊扇可用於反轉葉片旋轉的方向將風向吹向上,可以幫助在加熱和冷卻。(需要配合冷氣機或暖氣使用)
Unlike air conditioners, fans only move air—they do not directly change its temperature. Therefore ceiling fans that have a mechanism for reversing the direction in which the blades rotate (most commonly an electrical switch on the side of the unit) can help in both heating and cooling.
SUMMER COOL & WINTER WARM
品質好的吊扇能夠有助於悶熱的天氣中保持舒適涼快,讓你感到比不啟動冷氣機低達攝氏 4 度。天氣冷的時候,當您使暖爐時,在冬季模式下(正轉)的吊扇可以輕輕地重新分配在整個天花板上被困的暖氣反回地面水平,提供更舒適的平均溫度。
IN SUMMER, the fan's direction of rotation should be set so that air is blown downward (Usually counter-clockwise from beneath). The blades should lead with the upturned side
as they spin. The breeze created by a ceiling fan speeds the evaporation of perspiration on human skin, which makes the body's natural cooling mechanism much more efficient. Since the fan works directly on the body, rather than by changing the temperature of the air, during the summer it is a waste of electricity to leave a ceiling fan on when no one is in a room.
在夏季,吊扇的風向應向下吹(一般從下面看逆時針旋轉)。吊扇的微風製造氣流,使人體皮膚上的微汗得到自然冷卻,更有效的快速的蒸發汗水由於風扇直接作用於人體,而不是通過改變空氣的溫度,在夏季這是一種極省電的實用設備。但在沒有人在房間裡啟動吊扇是一種浪費電力。
IN WINTER, ceiling fans should be set to turn the opposite direction (usually clockwise; the blades should spin with the downward turned side leading) and on a low speed. Air naturally stratifies — that is, warmer air rises to the ceiling while cooler air sinks. Unfortunately, this means it is colder on or near the floor where human beings spend most of their time. A ceiling fan, with its direction of rotation set so that air is drawn upward, pulls up the colder air below, forcing the warmer air nearer the ceiling to move down to take its place, without blowing a stream of air directly at the occupants of the room. This action works to even out the temperature in the room, making it cooler nearer the ceiling, but warmer nearer the floor. Thus the thermostat in the area can be set a few degrees lower to save energy, while maintaining the same level of comfort. It is important to run the fan at a low speed to minimize the wind chill effect described above.
在冬季,吊扇應該被設置為反方向轉動(一般從下面看通常順時針方向)和調至低轉速。冷熱空氣自然分層 - 那就是溫暖的空氣上升到天花板,而較冷的空氣匯聚在地下。很不幸地,人類的大部分活動時間花在較近地下,所以較為寒冷。而吊扇,其反方向的旋轉設計,使地下空氣被吸入而向上拉起下面寒冷的空氣,迫使接近天花板暖空氣越向下移動,而不會吹動室內的氣流。此操作工作,甚至出房間裡的溫度,使它冷卻器接近天花板,但較接近地板溫暖。因此,暖氣可以被設置在較低的溫度,以節省能源,同時保持相同的舒適水平。最重要是,盡量在開暖氣時低速運行風扇,達至最佳效果。
IN SUMMER, the fan's direction of rotation should be set so that air is blown downward (Usually counter-clockwise from beneath). The blades should lead with the upturned side
as they spin. The breeze created by a ceiling fan speeds the evaporation of perspiration on human skin, which makes the body's natural cooling mechanism much more efficient. Since the fan works directly on the body, rather than by changing the temperature of the air, during the summer it is a waste of electricity to leave a ceiling fan on when no one is in a room.
在夏季,吊扇的風向應向下吹(一般從下面看逆時針旋轉)。吊扇的微風製造氣流,使人體皮膚上的微汗得到自然冷卻,更有效的快速的蒸發汗水由於風扇直接作用於人體,而不是通過改變空氣的溫度,在夏季這是一種極省電的實用設備。但在沒有人在房間裡啟動吊扇是一種浪費電力。
IN WINTER, ceiling fans should be set to turn the opposite direction (usually clockwise; the blades should spin with the downward turned side leading) and on a low speed. Air naturally stratifies — that is, warmer air rises to the ceiling while cooler air sinks. Unfortunately, this means it is colder on or near the floor where human beings spend most of their time. A ceiling fan, with its direction of rotation set so that air is drawn upward, pulls up the colder air below, forcing the warmer air nearer the ceiling to move down to take its place, without blowing a stream of air directly at the occupants of the room. This action works to even out the temperature in the room, making it cooler nearer the ceiling, but warmer nearer the floor. Thus the thermostat in the area can be set a few degrees lower to save energy, while maintaining the same level of comfort. It is important to run the fan at a low speed to minimize the wind chill effect described above.
在冬季,吊扇應該被設置為反方向轉動(一般從下面看通常順時針方向)和調至低轉速。冷熱空氣自然分層 - 那就是溫暖的空氣上升到天花板,而較冷的空氣匯聚在地下。很不幸地,人類的大部分活動時間花在較近地下,所以較為寒冷。而吊扇,其反方向的旋轉設計,使地下空氣被吸入而向上拉起下面寒冷的空氣,迫使接近天花板暖空氣越向下移動,而不會吹動室內的氣流。此操作工作,甚至出房間裡的溫度,使它冷卻器接近天花板,但較接近地板溫暖。因此,暖氣可以被設置在較低的溫度,以節省能源,同時保持相同的舒適水平。最重要是,盡量在開暖氣時低速運行風扇,達至最佳效果。
AIR CONDITIONER + CEILING FAN 冷氣 + 風扇
吊扇的另外一個用途是配合的冷氣空調。冷氣空調機組通常有兩個任務是令房間內的空氣冷卻和循環。吊扇需選擇適當的大小配合房間大小而運作,其效率遠遠超過冷氣移動的空氣範圍,因此,慳電效率相對提高,所以冷氣調節裝置應設置為低的風速和吊風扇配合使用令空氣更流通。
An additional use of ceiling fans is coupling them with an air conditioning units. Air conditioning units have both the tasks of cooling the air inside the room and circulating it. Provided the ceiling fan is properly sized for the room in which it is operating, its efficiency of moving air far exceeds that of an air conditioning unit, therefore, for peak efficiency, the air conditioner should be set to a comfortable temperature and low fan setting and the ceiling fan should be used to circulate the air.
An additional use of ceiling fans is coupling them with an air conditioning units. Air conditioning units have both the tasks of cooling the air inside the room and circulating it. Provided the ceiling fan is properly sized for the room in which it is operating, its efficiency of moving air far exceeds that of an air conditioning unit, therefore, for peak efficiency, the air conditioner should be set to a comfortable temperature and low fan setting and the ceiling fan should be used to circulate the air.
We Would Love to Have You Visit Soon!
歡迎閣下到陳列室觀看陳列示範!
HoursM/T/W/F : 星期一 ,二,三,五
12noon - 7:30pm *(逢星期四休息公眾假期除外, Every Thursday Off, Public Holiday Except) SAT 星期六: 12noon - 6:00pm SUN 星期日: 12noon - 6:00pm Pubilc Holidays 公眾假期 12noon - 6:00pm |
Telephone(852)-35686897
*English Speaking staffs (Thursday Except)
*本店設普通話服務員 |
Address302A, No.1 Cheung Shun Street
Sun Cheong Industrial Building Lai Chi Kok, Kowloon Hong Kong 香港九龍荔枝角 長順街1號 新昌工業大廈302A室 |
|
www.TPLighting.hk, www.CeilingFan.com.hk, www.CeilingFan.hk by Trillion Products Limited all right reserved 2018,
All content, logo trademark 2009 All right reserved.
All content, logo trademark 2009 All right reserved.